Ломиться в открытую дверь

Доказывать общеизвестные истины.

Перевод французского выражения (калька) «Enfoncer une porte ouverte».

Имеется в виду, что кто-либо настойчиво утверждает, доказывает то, что всем непосредственно очевидно, против чего никто не спорит.

Выражение иногда используют и в другом значении — применять силу там, где нет необходимости или решать задачу, которая давно уже решена, предпринимать лишние, ненужные усилия для достижения того, что и так происходит.

Ломиться в открытую дверь — доказывать общеизвестные истины.

И она заводила, что рожать не надо, бабы глупые, и так далее, но говорить это мне было всё равно что ломиться в открытую дверь.

Марина Анатольевна Палей. «Евгеша и Аннушка»

ЛОМИ́ТЬСЯ В ОТКРЫ́ТУЮ ДВЕРЬ

Доказывать общеизвестные истины.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: