Показать, где раки зимуют

Проучить, жестоко наказать.

Так выражают нешуточную угрозу. Этот оборот, как предполагают, основан на реальных событиях.

Раньше многие помещики уезжали на зиму из своих имений в города. И во время званых обедов им среди прочих деликатесов требовались раки.

Гурманы говорили, что они по-настоящему вкусны только в те месяцы, в названиях которых есть буква «р», то есть начиная с сентября по апрель.

Но именно в это время раков ловить трудно: вода ледяная, раки прячутся — зимуют — в норах, откуда доставать их было очень трудно.

Вот и посылали за ними провинившихся крепостных крестьян. Теперь понятно, почему выражение: «Я тебе покажу, где раки зимуют!», стало настоящей угрозой.

Показать, где раки зимуют — проучить, жестоко наказать.

Для храбрости дерзнул [выпить водки]… Наверно, Егорка приплетётся, так я ему покажу, курицыну сыну, где раки зимуют.

Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк. «Авва»

ПОКАЗА́ТЬ, ГДЕ РА́КИ ЗИМУ́ЮТ

Проучить, жестоко наказать.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: