В час по чайной ложке

Очень медленно, очень долго, с большими перерывами.

Выражение собственно русское. Первоначально — это была надпись аптекаря на бутылочках с микстурами, регламентирующая приём лекарства.

Употребляют, когда всё идёт очень медленно и помалу, еле-еле (обычно о действии, которое можно и нужно делать быстрее). Только с глаголами несовершенного вида: принимать, говорить, делать… как? в час по чайной ложке.

Говорится с неодобрением, если темп осуществления действия не устраивает говорящего.

Подразумевается, что результат какого-либо действия достигается значительно медленнее, чем следует.

В час по чайной ложке — очень медленно, очень долго, с большими перерывами.

Пьют кофе, болтают по телефону, вымучивают текст в час по чайной ложке.

Марианна Станиславовна Баконина. «Девять граммов пластита»

В ЧАС ПО ЧА́ЙНОЙ ЛО́ЖКЕ

Очень медленно, очень долго, с большими перерывами.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: