Site icon tarologiay.ru

Русский язык в котах (88 картинок)

Не сек­рет, что сего­дня имен­но в Интернете мож­но наблю­дать про­яв­ле­ние без­гра­мот­но­сти во всем ее мно­го­об­ра­зии. Но неко­то­рые поль­зо­ва­те­ли и сами не под­да­ют­ся общей тен­ден­ции, и дру­гих тянут за уши к све­ту, како­вым явля­ет­ся уче­нье.

Из их чис­ла Анна Беловицкая, извест­ная в Сети под ником dalwen. Анна отоб­ра­жа­ет рус­ский язык в кар­тин­ках. Ее про­ект «Русский язык в котах» или «Грамотные коты» — это сбор­ник кар­ти­нок с коти­ка­ми, иллю­стри­ру­ю­щий раз­лич­ные труд­но­сти рус­ско­го язы­ка и помо­га­ю­щий запом­нить пра­виль­ные вари­ан­ты бла­го­да­ря ассо­ци­а­тив­ным свя­зям.

Авторское пояснение к серии «Русский язык в котах»

  1. Придумала и нари­со­ва­ла про­сто так, пото­му что набо­ле­ло. Рисовала не для детей, а для всех. В основ­ном для взрос­лых юзе­ров 😉
  2. Картинки на худо­же­ствен­ную цен­ность не пре­тен­ду­ют =)
  3. Это не учеб­ник. Это пока про­сто картинки-напоминалки.
  4. Это не пра­ви­ла, это иллю­стра­ции к пра­ви­лам. Они помо­га­ют запом­нить кор­рект­ные вари­ан­ты бла­го­да­ря ассо­ци­а­ци­ям.
    Связи меж­ду сло­ва­ми — ассо­ци­а­тив­ные!
    Часто ошиб­ки при­во­дят к иска­же­нию смыс­ла. В таких слу­ча­ях я иллю­стри­рую невер­ные выска­зы­ва­ния, что­бы вы виде­ли, ЧТО имен­но вы ска­за­ли.
  5. В боль­шин­стве кар­ти­нок заглав­ны­ми бук­ва­ми я пока­зы­ваю не уда­ре­ние, а орфо­грам­му.
  6. По обра­зо­ва­нию и основ­ной дея­тель­но­сти я учи­тель ино­стран­ных язы­ков.
  7. Рисую на краф­те, чер­ная руч­ка + каран­да­ши
  8. Я совер­шен­но не про­тив пере­по­ста. Они для это­го и рисо­ва­лись — что­бы ими поль­зо­ва­лись в сети.
  9. Распечатывать само­сто­я­тель­но неже­ла­тель­но. Так как кар­тин­ки в сети неболь­шие, каче­ство отпе­чат­ков будет не очень хоро­шее. Лучше обра­тить­ся ко мне, мы что-нибудь при­ду­ма­ем =)
  10. Мои хоро­шие дру­зья напе­ча­та­ли и пода­ри­ли мне огра­ни­чен­ное коли­че­ство набо­ров откры­ток.
    Открытки отпра­ви­лись ко всем зна­ко­мым учителям-словесникам, полу­чи­ли одоб­ре­ние учи­те­лей и детей и были при­ня­ты к исполь­зо­ва­нию в учеб­ном про­цес­се +)

1. Леность

2. Поезжайте

3. То же самое

4. Нет чулок, сапог, вале­нок

5. Нет ман­да­ри­нов, апель­си­нов, нос­ков

6. Пол + бук­ва Л ^-^

7. Пол + глас­ная

8. Пол + соглас­ная

9. Выглядеть на мил­ли­он

10. Страничка — на стра­нич­ке

11. Ы

12. Дёшево и сер­ди­то

13. Класть

14. Играть — выиг­рать

15. Обожать

16. 10 слов, кото­рые пишут­ся слит­но

17. Впечатлить — запе­чат­леть

18. Время — вре­ме­ни

19. Правильный

20. Слышишь

21. Шёл, нашёл, шёлк

22. Видишь

23. Извините

24. Симпатичный

25. Только что

26. Потихоньку, поне­мно­гу

27. В след­ствии — Вследствие

28. Сплошь, вскачь, прочь

29. Лучше

30. Вообще — В общем

31. Следующий — Будущий

32. Компания — Кампания

33. Мой день рож­де­ния

34. Кардинальный

35. Единица

36. Чтобы — Что бы

37. Чтобы

38. Будишь — Будешь

39. Как буд­то

40. Мягкий знак после шипя­щих у гла­го­лов во вто­ром лице един­ствен­но­го чис­ла

41. Участник

42. Чувство

43. Что ли, чуть ли, вряд ли

44. Оба — Обе

45. Пробовать

46. Девчонка

47. Одеть — Надеть

48. Не спит­ся — Не спить­ся

49. Позвони мне, позво­ни

50. Бочок — Бачок

51. Едите — Едете

52. Ничего — нече­го

53. Нравиться-нравится

54. Ложные дру­зья пере­вод­чи­ка — perch

55. Ложные дру­зья пере­вод­чи­ка — bucket

56. Ложные дру­зья пере­вод­чи­ка — accurate

57. Ложные дру­зья пере­вод­чи­ка — anecdote

58. Ложные дру­зья пере­вод­чи­ка — mattres-matrass

59. Синонимы сло­ва «гово­рить»

60. Буква «К»

61. Чей? — Их

62. Зачем — За чем

63. Откуда

64. Оттого — От того

65. Отчего — От чего

66. Почему — По чему

67. Благодарность

68. Вкратце

69. Замужем — За мужем. Список

70. Замужем — За мужем

71. -то

72. СгиБать

73. Для тех, кому не всё рав­но

74. Врасплох и врас­сып­ную

75. Вслепую

76. Жжёт

77. -ЧИК и -ЩИК

78. Иметь в виду

79. Кстати

80. Пол + сло­во, начи­на­ю­ще­е­ся с заглав­ной бук­вы

81. Несмотря — не смот­ря

82. Печёшь, сечёшь

83. Платежом

84. Течёт

85. Снизу довер­ху и свер­ху дони­зу

86. Палисадник и пер­рон

87. Чересчур

88. Тоже — то же

Сайт авто­ра: http://dalwen.livejournal.com

Exit mobile version