Альма-матер

Университет, институт, которые много дали человеку.

Это выражение пришло из латинского языка, поэтому и пишут его часто латинскими буквами — alma mater.

«Альма» переводится как «кормящая, питающая», а «матер» — по-латыни — «мать». Таким образом, «Альма-матер» дословно означает «кормящая мать».

Но не думайте, что так называют маму, которая кормит младенца грудным молоком.

Совсем нет: это выражение применяют… к учебным заведениям: университетам, институтам, школам.

Они тоже «кормят» — только пищей духовной, знаниями.

Учтите, что «Альма-матер» можно назвать любимую школу, которая стала родным домом или то место, где вас многому научили.

Альма-матер — школа, университет, институт, которые дали человеку знания и жизненный опыт.

Школа стала альма-матер для многих известных врачей и педагогов, прославившихся своими инновациями в области педагогики и медицины.

Лия Флеминг. «Открытка»

А́ЛЬМА-МА́ТЕР

Школа, университет, институт, которые дали человеку знания и жизненный опыт. Старинное неформальное название учебных заведений.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 3 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: