Лебедь, рак и щука

Отсутствие согласованности в каком-либо деле, полный разброд.

Это выражение восходит к басне Ивана Андреевича Крылова (1769 — 1844) «Лебедь, Щука и Рак», в которой рассказывается, как Лебедь, Рак и Щука взялись везти воз с поклажей.

А так как согласия между ними не было, то каждый тянул в привычную для него стихию: Лебедь рвался в облака, Рак пятился назад, а Щука тянула в воду.

Используя образы животных, великий русский баснописец показал, что

«Когда в товарищах согласья нет, И выйдет из него не дело, только мука».

Образность этой басни очень понравилась народу, и выражение «лебедь, рак и щука» стало синонимом несогласованности людей в каком-либо деле.

В обычных земных условиях три составляющие данного сплава — кадмий, теллур и ртуть — действовали подобно «лебедю, раку и щуке». Различие их атомных весов не позволяло получить однородного полупроводникового состава.

Иное дело в космосе. Газета «Неделя», 1978 г.

ЛЕ́БЕДЬ, РАК И ЩУ́КА

Отсутствие согласованности в каком-либо деле, полный разброд.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: