Подлить масла в огонь

Раззадоривать, натравливать, усиливать какие-нибудь неприязненные чувства, недобрые настроения, вражду.

Выражение заимствовано из «Третьей сатиры» римского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк, 65 — 8 до нашей эры).

С латинского: Oleum addere camino (олеум аддэрэ камино).

Смысл выражения: ухудшать и без того сложную ситуацию, обострять конфликт, противоречия.

Так что не только профессиональные повара и кулинары знают, что с открытым огнём нужно быть очень осторожным.

Подлить масла в огонь — раззадоривать, натравливать, усиливать какие-нибудь неприязненные чувства, недобрые настроения, вражду.

Я бы простил ему, если б он поверил только Липутину, по бабьему малодушию своему, но теперь уже ясно было, что он сам всё выдумал ещё гораздо прежде Липутина, а Липутин только теперь подтвердил его подозрения и подлил масла в огонь.

Фёдор Михайлович Достоевский. «Бесы»

ПОДЛИ́ТЬ МА́СЛА В ОГО́НЬ

Раззадоривать, натравливать, усиливать какие-нибудь неприязненные чувства, недобрые настроения, вражду.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: