Щекотливый вопрос

Неприятное, затруднительное дело, требующее осторожности и такта.

Иногда говорят щепетильный или деликатный вопрос.

Выражение — неточная калька с французского языка «Affaire epineuse, question epineuse» — в буквальном смысле «колючее дело, колющийся вопрос».

Щекотливый, читаем у Даля, — тот, кто боится щекотки.

Во времена Даля у этого слова было и переносное значение: щекотливый — «обидчивый, с кем надо знаться и ведаться осторожно, чтобы не огорчить его нехотя». То есть, тот, кто не любит, чтобы щекотали его чувства.

Щекотливое дело, указывает Даль, — дело, требующее осмотрительности, чтобы не обидеть кого, или не затронуть чьего самолюбия.

Прилагательное «щекотливый» образовалось от глагола «щекотать».

Но я даже не знала, как подступиться к этому щекотливому вопросу.

Екатерина Сиванова. «Исповедь мачехи»

ЩЕКОТЛИ́ВЫЙ ВОПРО́С

Неприятное, затруднительное дело, требующее осторожности и такта.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
tarologiay.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: